«ШАГ 11+». Немецкие пьесы в исполнении актеров Псковского драмтеатра

Опубликовано: 22 октября 2015 г. в 14:46 5 0Нет комментариев0

1 ноября, в воскресенье, в рамках Дней Германии в Пскове, на малой сцене Псковского драмтеатра в течение всего дня будут проходить читки современных немецко-язычных авторов для детей и юношества, переведенные на русский язык.

Как сообщили Псковской Ленте Новостей в пресс-службе театра, над творческой презентацией книги немецких драматургов работает режиссер-постановщик драмтеатра Евгения Львова и актеры псковской труппы. Она известна псковскому зрителю по ряду интересных и ярких проектов, например, постановке читок пьес шведских драматургов и успешному спектаклю для детей «Кентервильское привидение». О том, что такое читка, как идет работа и какие пьесы будут представлены рассказала сама Евгения Львова.

- Евгения, что такое публичная читка?

- Публичная читка - это прочтение артистами пьесы, разобранной режиссером. Этот формат дает возможность осмыслить и почувствовать материал без большой постановочной работы, увидеть реакцию зрителя. Часто читка сопровождается последующим обсуждением.

- А что такое «ШАГ 11+»?

- «ШАГ 11+» - двенадцать текстов современных театральных авторов из Германии, Австрии и Швейцарии для детей и юношества, переведенных на русский язык. ШАГ – акроним из слов Швейцария, Австрия и Германия – является продолжением серии русских переводов немецко-язычной драматургии и возник при поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция» и Австрийского культурного форума в рамках «Года немецкого языка и литературы в России», который проводится совместно Гете-Институтом и Министерством иностранных дел Германии.

- Какие пьесы будут представлены 1 ноября? Почему сегодня они интересны? Кого вы приглашаете на читки?

- Путь пьес к зрителю оказался довольно длинным: сначала из порядка ста пьес был отобран шорт-лист — 30 названий. Жюри в составе высококлассных театральных профессионалов из тридцати выбрало двенадцать пьес, которые были переведены на русский язык и составили сборник. Театр выбрал из двенадцати три.

Во всех трех текстах, с одной стороны, чувствуется особенность культурного контекста, но в то же время темы, которые поднимают авторы — универсальны: смерть близкого человека («Временно недоступен», Петры Вюлленвебер), граница между игрой и реальностью («Называй меня Питер», Яна Фридриха), ксенофобия и ответственность («Черное молоко, или экскурсия в Освенцим» Хольгера Шобера). С этими темами сталкиваются дети и в Европе, и в России. Но готовы ли мы к озвучивать острые вопросы со сцены? Так ли уж необходим разговор о наболевших вопросах в детском театре, куда в большинстве случаев мы ведем детей, чтобы порадовать их ярким праздником? К обсуждению этих и других важных вопросов мы приглашаем детей и родителей, учителей и всех, кому небезразлично будущее театра для нового поколения!

- Есть ли у пьес возрастные ограничения?

- Первые две пьесы - «Временно недоступен» и «Называй меня Питер») относятся к категории 11+, пьеса «Черное молоко» предназначена для зрителя старше 13 лет. Начало читок в 12.00, в 14.00 и в 16.00, соответственно. Так что заядлые театралы имеют возможность провести в театре весь день!

- Ждут ли зрителей какие-то сюрпризы?

- Да, мы решились на эксперимент, и, надеемся, он станет приятным сюрпризом для зрителя. В одной из читок заняты ученики театральной школы-мастерской «Гвозди». Ребята с вдохновением репетируют. Результат увидим 1 ноября!

Начало читок 1 ноября в 12.00, 14.00 и 16.00. Вход свободный.

Псковская Лента Новостей

👉 Подписывайтесь на наши страницы. Мы есть в Телеграм, ВКонтакте и Одноклассниках

Комментарии

    Еще никто не оставил комментариев.

Для того чтобы оставлять комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо авторизоваться на сайте.