Книгу стихов Пушкина на эстонском и русском привезли в Михайловское

Опубликовано: 6 июня 2012 г. в 17:47 9 0Нет комментариев0

6 июня, в день рождения Александра Пушкина, в музей-заповедник "Михайловское" прибыл сборник лирических стихотворений поэта "Моей души предел желанный" (строка из стихотворения "К морю"). Книга необычна своим двуязычием: стихи представлены на русском и на эстонском языках, сообщила корреспонденту Псковскому агентству информации представитель информационной службы музея Лидия Токарева.

"Некоторые переводы стихотворений сделаны ранее, часть стихов пришлось переводить специально для издания. Например, выяснилось, что на эстонском до сих пор нет стихотворения "Я помню чудное мгновенье...", - рассказала Лидия Токарева.

Над книгой работали три переводчика Мярт Кулло, Бетти Алвер, Август Сеанг. Издание проиллюстрировано рисунками Пушкина, которые он оставлял на полях рукописей. Кроме того, авторы книги выбрали в качестве иллюстраций две фотографии Михайловского — летнюю (аллея Анны Керн) и зимнюю (Еловая аллея).

Книга издана небольшим тиражом в 1000 экземпляров. 500 книг остались в Эстонии, 500 — оказались в Пушкинском заповеднике.

Сборник стихов - результат творческой программы, о которой договорились директор музея-заповедника Георгий Василевич и вице-спикер парламента Эстонской республики Лайне РандЪярв.

"Программа включает в себя пленэры и мастер-классы для эстонских художников в Михайловском, участие Пушкинского заповедника в выставке в Тарту, концерты эстонских музыкантов в Михайловском", - пояснила Лидия Токарева.

Большая презентация книги состоится на фестивале "Осень в Михайловском" в сентябре. В Таллине издание презентовали в Национальной библиотеке Эстонии.

Псковское Агентство Информации

👉 Подписывайтесь на наши страницы. Мы есть в Телеграм, ВКонтакте и Одноклассниках

Комментарии

    Еще никто не оставил комментариев.

Для того чтобы оставлять комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо авторизоваться на сайте.